Форум » Концерты в Санкт- Петербурге » 07.10.12 "Песни и романсы" Капелла Санкт-Петербург » Ответить

07.10.12 "Песни и романсы" Капелла Санкт-Петербург

Marina: Концерт Евгения Дятлова 07.10.2012 19:00 Академическая Капелла Санкт-Петербурга Санкт-Петербург, наб.реки Мойки, д.20 Концерт Евгения Дятлова на сцене Санкт-Петербургской Академической Капеллы. Творчество замечательного петербургского театрального артиста, сыгравшего более десятка ролей в кино и телесериалах ("Черный ворон", "Агент национальной безопасности", "Бандитский Петербург", "Братья", "Эхо из прошлого", "Улицы разбитых фонарей", "Рябины гроздья алые" ) участника и финалиста популярных телевизионных шоу «Король ринга» (с Эдгардом Запашным) и «Две звезды-2» (с Дианой Арбениной), «Достояние республики», неразрывно связано с музыкой. Начиная с середины 90-х годов Евгений Дятлов известен как «поющий драматический артист», «великолепный исполнитель русского романса и лирической песни», «обладатель бархатного баритона» и т.д. Стоит лишь раз придти на концерт Евгения Дятлова, чтобы убедиться в справедливости этих слов, а также в том, насколько велика сила сценического и личного обаяния артиста. Владея в совершенстве гитарой и скрипкой, обладая сильным голосом и яркой внешностью, Евгений Дятлов завоевал любовь огромной армии поклонников как музыкант и певец. На протяжении 20 лет он выступает на лучших концертных площадках Санкт-Петербурга и Москвы, активно гастролирует по городам России и за рубежом. В последнее время Евгений Дятлов находится на пике творческой активности. Он невероятно востребован в «большом кино» и на театральной сцене. Только за последний год Евгений Дятлов снялся в трех главных ролях, одина из которых - легендарный летчик Валерий Чкалов в фильме «Крылья» (реж. С.Урсуляк). Из последних театральных достижений можно считать роль Свидригайлова в недавней премьере МХАТ им. Чехова «Преступление и наказание» (постановка Л.Эренбурга). В творческой биографии Евгения Дятлова как певца были яркие музыкальные альянсы, когда он выступал совместно с Олегом Погудиным, Тамарой Гвердцители, Мананой Гогитидзе, Дианой Арбениной. Свою сольную карьеру Евгений Дятлов начал с исполнения русских и цыганских романсов. Позже к ним добавились военные и авторские песни, танго, лирический репертуар. По мнению артиста, «самая честная музыка - та, которая проверена временем». Знаменитые песни, звучащие из уст Евгения Дятлова на концертах, а также в спектаклях, телефильмах с его участием, вызывают глубокий отклик у публики, затрагивая тонкие струны души искренностью и проникновенностью исполнения. Нет сомнения в том, на грядущем концерте Евгений Дятлов «не изменит себе», представив лучшие произведения своего разнообразного репертуара и, как всегда, будет максимально откровенен со своим зрителем. А камерная атмосфера Петербургской капеллы будет этому способствовать.

Ответов - 169, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Агния: А вот это уж совсем неожиданно. И на редкость интересно. Настоящая европейская баллада, по-русски-жестокий романс. А какая тонкая ирония артиста! Красота! Исполнение выше всяческих похвал! Марина, Вы... Ну, Вы знаете)))

Marina: Агния пишет: Марина, Вы... Ну, Вы знаете))) Агния , да я помню! Спасибо за доброе слово!

Alarissa1942: Marina! Не достаёт слов благодарности! Блестящий номер! Удивил Евгений! Такая задумка!!!!!!!!!!!! И этот серьёзно-обстоятельно-педантичный превод немца с немецкого! Неожиданное исполнение! Я в восторге!


Алина63a: Marina , это ЧТО? Совсем другой текст! У меня не очень хорошо слышно, откуда ЕД его взял? Спасибо сто раз, что Вы догадались это записать!

Alarissa1942: Агния пишет: А какая тонкая ирония артиста! Красота! Агния!

Marina: Алина63a пишет: У меня не очень хорошо слышно, откуда ЕД его взял? Антология одной песни: "Nächtliche Fahrt" или "ОКРАСИЛСЯ МЕСЯЦ БАГРЯНЦЕМ" 21 Май, 2011 Сегодня Даниэль Клугер поместил у себя новый перевод баллада Адельберта фон Шамиссо о ночной прогулке с мстительной красоткой в открытом море. dkluger пишет: Эта вещь, иногда в полном, иногда в урезанном виде, достаточно широко известна как русская народная песня "Окрасился месяц багрянцем". Обычно пишут: "Музыка Я. Пригожего, слова неизв. автора". Мне кажется, что связана такая вот утеря автора с тем, что особую популярность песня получила в исполнении Лидии Руслановой, а Русланова много выступала в годы Отечественной войны, когда объявлять о немецком авторстве текста русской народной песни, возможно, было не комильфо. Поскольку моя мама в юности тоже выступала, и ее репертуар во многом строился на репертуаре Руслановой, то песню эту я слышал с раннего детства. И любил с раннего детства. Мне даже кажется, что сквозь некоторые мои баллады проглядывает эта старая вещь. Но мне захотелось вернуть ей балладность, ибо в старом ее варианте это, скорее, "жестокий романс". Поэтому я решился сделать свой перевод баллады Шамиссо. Поэтому же я позволил себе отступление от оригинальной рифмовки. У Шамиссо рифмуются 2-я и 4-я строки (1-я и 3-я - не зарифмованы) каждой строфы. Я же сделал полную рифмовку. Вот что получилось. Адельберт фон Шамиссо НОЧНАЯ ПРОГУЛКА Вечернее небо багрово, И ветер играет волной. «Подруга, что смотришь сурово? Поедешь ли вместе со мной?» «С тобою мне, право, в охотку Промчаться дорогой морской, Поднимем же парус, а лодку Своей я направлю рукой!» «Зачем же в открытое море Ты гонишь наш легкий челнок? Там волны бушуют на гóре, Прогулка такая не в прок!» «Открой свое сердце надежде, Не думай, что ты на краю. Поверь мне, любимый, как прежде Я верила в верность твою!» «Я верю, но ветер крепчает И туча тяжка и черна. Беда, коль на нас осерчает Крутая не в шутку волна!» «А ветер меня не пугает И буря меня не страшит. О нас тут никто не узнает И с помощью не поспешит. Прочь вёсла, приходит расплата, Спасения нет за кормой! Меня погубил ты когда-то, И сам не вернешься домой. Смятенье и трепет я вижу, От страха сжимаешься – что ж, Ведь с каждым мгновением ближе Мой остро наточенный нож» Изменника в грудь поражает Безжалостное остриё, И нож она вновь поднимает, И в сердце вонзает своё! Вот утро волну привечает, И чайки кричат вразнобой. Тела равнодушно качает Багровый от крови прибой. Перевод Даниэля КЛУГЕРА Оригинальный текст: Nächtliche Fahrt Adelbert von Chamisso In Purpur pranget der Abend, Der Landwind hebet schon an; Zur Lustfahrt ladet der Fischer Dich, Mädchen, in seinen Kahn. - "Noch heißer begehr' ich, selbander Mit dir zu fahren, als du. Gib voll das Segel dem Winde! Es kommt, zu steuern, mir zu." - Du steuerst zu kühn, o Mädchen, Hinaus in das offene Meer; Du trauest dem leichten Fahrzeug Bei hohen Wellen zu sehr. - "Mißtrauen sollt' ich dem Fahrzeug? Ich habe dazu nicht Grund, Die einst ich deiner Treue Getrauet in böser Stund'." - Unsinnige, wende das Ruder! Du bringest uns beide in Not; Schon treiben der Wind und die Wellen Ihr Spiel mit dem schwachen Boot. "Laß treiben den Wind und die Wellen Mit diesen Brettern ihr Spiel! Hinweg mit Rudern und Segel, Hinweg! ich bin am Ziel." Wie du mich einst, so hab' ich Dich heut zu verderben berückt; Mach' Frieden mit dem Himmel; Denn, siehe, der Dolch ist gezückt! "Du zitterst, verworfner Betrüger, Vor dieses Messers Schein? Verratene Treue schneidet Noch schärfer ins Herz hinein. "Und manche betrogene Buhle Härmt stille zu Tode sich; Ich weiß nur, mich rächend, zu sterben. Weh über dich und mich!" - Der Jüngling rang die Hände, Der eigenen Schuld bewußt; Sie stieß den Dolch in das Herz ihm Und dann in die eigene Brust. Es trieb ein Wrack an das Ufer Bei wiederkehrender Flut: Es lagen darauf zwei Leichen, Gebadet in ihrem Blut. 1828

Marina: Мой мудрый френд Даниэль Клюгер не первый кто попытался сделать более точный перевод песни дельберт фон Шамиссо: «Nachtliche Fahrt». Лет 12 назад на Литературной странице газеты русских немцев была опубликована статья Павла Петровича Никитина «КУЛЬТУРА НАРОДОВ — ВЫШЕ БАРЬЕРОВ РОЗНИ!» в приложение к которой был приложен "строгий" перевод: Как вечер багрянцем пылает! И ветер вздымает прибой! К прогулке морской приглашает Девчонку рыбак молодой. Помчаться с тобою на волны Я тоже хочу без ума! Ты ветру отдай парус полный, Рулем буду править сама!≫ В открытый простор направляешь, О девочка, парусник мой, Ты слишком ему доверяешь Спорить с высокой волной!≫ Посудине этой напрасно Не верить ты просишь меня, А как же в тот час сладострастный Клятве доверилась я? Скорее, девчонка шальная, К берегу челн поверни, Ведь море его загоняет В страшные игры свои! Пусть ветер и волны играют Досками лодки твоей, Править рулем я бросаю, Цели достигла своей! Сгублю я тебя, как когда-то Меня ты сгубил и предал, Сегодня настал час расплаты, Гляди, как сверкает кинжал! Дрожишь ты, обманщик презренный, Уже перед блеском его? Не знаешь еще, как измена Изрезала сердце мое! Все с горя пускай умирают Любовницы жертвой одной, Лишь я, отомщенная, знаю, Умру не одна, а с тобой! Обломки крушенья к причалу Лодкой любви не вернуть, Пронзаю тебя я кинжалом, Потом — свою юную грудь! Разбитую лодку пригнали Волны под берег крутой. Любовники рядом лежали, Купаясь в крови молодой. Перевод с немецкого П. Никитина Теперь наконец текст русская песня с "неизвестным автором" Окрасился месяц багрянцем, Где волны бушуют у скал. "Поедем, красотка, кататься, Давно я тебя поджидал". "Я еду с тобою охотно, Я волны морские люблю. Дай парусу полную волю, Сама же я сяду к рулю". "Ты правишь в открытое море, Где с бурей не справиться нам. В такую шальную погоду Нельзя доверяться волнам". "Нельзя? Почему ж, дорогой мой? А в прошлой, минувшей судьбе, Ты помнишь, изменщик коварный, Как я доверялась тебе?" "Послушай, мы жизнью рискуем, Безумная, руль поверни! На это сердитое море, На эти ты волны взгляни". А волны бросаются с ревом На их беззащитный челнок. "Прочь весла! От гибели верной Спасти чтоб никто нас не мог! Меня обманул ты однажды, Сегодня тебя провела. Смотри же: вот ножик булатный, Недаром с собою взяла!" И это сказавши, вонзила В грудь ножик булатный ему. Сама с обессиленным сердцем Нырнула в морскую волну. Всю ночь волновалося море, Ревела морская волна; А утром приплыли два трупа И щепки того челнока. Две последние строки куплетов повторяются Причем, что интересно, что сайт давая краткий анализ песни сообщает: Не во всех вариантах красотка режет парня: иногда она просто заводит лодку в шторм, от которого оба гибнут. Видимо, фольклорная традиция решила не надеяться на шторм, и для полной гарантии в песню был добавлен эпизод с ножиком. То что это не могучий русский фольклор, а немецкий автор французского происхождения, иожно было выяснить хотя бы в Гугле. http://davidaidelman.livejournal.com/1024340.html

Алина63a: Воте-то да! русская народная песня немецкого происхождения! ЕД здорово подшутил над публикой. Видимо, настроение у него было неплохое. И спел отлично. Спасибо еще раз, Марина!

Агния: Ну, в таком виде, мне кажется, я эту песню вообще не слышала. Русланова ведь не так поёт?

Alarissa1942: Marina пишет: Не во всех вариантах красотка режет парня: иногда она просто заводит лодку в шторм, от которого оба гибнут. Видимо, фольклорная традиция решила не надеяться на шторм, и для полной гарантии в песню был добавлен эпизод с ножиком Marina! Резонно!

Alarissa1942: Алина63a пишет: русская народная песня немецкого происхождения! ЕД здорово подшутил над публикой. Агния пишет: ... в таком виде, мне кажется, я эту песню вообще не слышала. Русланова ведь не так поёт? Алина63a! Агния! Подшутил классно! Задал тон концеру! АРТИСТ! Я много раз слышала вариант, в котором щепки разбитой лодки бьются о скалы, но без "ножичка"! Однако здесь и без "щепок", и без "ножичка"!

Marina: Две противоположные по настроению песни: одна печальная, другая разудалая! Евгений Дятлов "Нищая" (живой звук) 07.10.12 Концерт в Капелле "Песни и романсы". Выступление без микрофона. "Нищая" слова П. Беранже, музыка А. Алябьева перевод Д. Ленского Евгений Дятлов "Эх, друг гитара!" (живой звук) 07.10.12 Концерт в Капелле "Песни и романсы". Выступление без микрофона. Эх, друг гитара! Слова: В. Тимофеев Музыка: Б. Фомин Скажите, у вас все песни проигрываются на Ютубе, у меня почему-то - не все!

ZINA36: Marina, спасибо! Все прекрасно! Все нюансы интонаций и настроения, как на ладони. И голос звучит замечательно! Никакого форсирования, все, как задумано! Даже полушепот слышно. С аккомпанементом красиво, конечно, но иногда инструменты заглушают голос. А так все ----слов нет! У меня на Ютубе все звучит нормально.

Tamara: Marina пишет: Скажите, у вас все песни проигрываются на Ютубе, у меня почему-то - не все! У меня тоже не все слушаю с Ютуба, поэтому слушаю только прямо с форума.

Tamara: Прослушала две последние песни - как Вам повезло именно с этим концертом! Про звучание всё написала Зина36, кроме того я увидела как эмоционально всё исполняется - ЕД не отрабатывает концерт, а просто дарит себя людям, сидящим в зале, это дорогого стоит! (эти песни нормально прослушала с Ютуба).

Marina: У меня с Ютуба не проигрываются "Окрасился месяц багрянцем", "Загулял мальчонка" и другие! Куда писать не знаю?

ZINA36: Marina, да и у меня "Окрасился месяц багрянцем" срывается с ютуба

Алина63a: А Ед еще наверное, расстраивался, что не работает микрофон! А мы слушаем и ликуем!

Marina: Последние песни, записанные мною на этом живом концерте: Евгений Дятлов "Твои глаза зеленые" (живой звук) 07.10.12 Концерт в Капелле "Песни и романсы" Санкт-Петербург Выступление без микрофона. "Твои глаза зеленые" муз. Б.Фомина, сл. К.Подревского Завершающая песня "Дорогой длинною" была встречена овациями! Целый концерт, исполненный вживую без микрофона, на голосе никак не отразился! Евгений Дятлов "Дорогой длинною" (живой звук) 07.10.12 Концерт в Капелле "Песни и романсы" Санкт-Петербург Выступление без микрофона. "Дорогой длинною" муз. Б.Фомина, сл. К.Подревского

Алина63a: Ну, дай Бог, чтобы голоса на все гастроли хватило. И сил тоже. Marina , Вам респкт и благодарность за проделанную работу!

Marina: Если открывать видео с Ютуба не через Оперу, а через Мозиллу, то все видеоролики открываются и играют нормально!

Alarissa1942: Marina пишет: У меня с Ютуба не проигрываются "Окрасился месяц багрянцем", "Загулял мальчонка" и другие! Marina! У меня всё прекрасно проигрывается и звучит с Ю-туб! (Я пользуюсь Эксплорер). Как-то в новостях на ТВ "грозились" заблокировать Ю-туб насовсем(?) Срочно переношу избранное со своего канала на съёмные носители!

Агния: Как хорош концерт... Как хорош Евгений Валерьевич... Вот у нас в Концертном зале тоже прекрасная акустика))) Сам Гергиев говорил)) Впрочем, это я так, к слову)))

Алина63a: Агния , да, судя по роликам, концерт был прекрасный. Надеюсь, все остальные будут не хуже (хотя и с микрофоном).

Агния: Да, Алина, жду-жду))

Алина63a: Господа, поздравьте меня -- я ВПЕРВЫЕ САМА записала на жесткий диск ролик, и именно "Окрасился месяц". До сих пор для меня это делали другие. Я очень тупой в смысле компов человек, но любовь делает чудеса!

Marina: Алина63a , поздравляю! Думаю, что скоро вы многое освоите на компьютере и сможете делиться найденными материалами с нами!

Алина63a: Marina , спасибо! Я не очень на это надеюсь. Все же в моем возрасте осваивать такие премудрости нелегко. У меня ведь интернет всего несколько месяцев. Но я буду стараться!

Агния: Марина, стесняюсь спросить... Простите за нахальство, а больше роликов не будет?

Marina: Агния пишет: Простите за нахальство, а больше роликов не будет? Агния , не стесняйтесь, спрашивайте! Но больше записей нет, осталась только "Вам 19 лет", но она записалась не в фокусе! Выложила 12 песен из тех 24, что были исполнены на концерте! Остальные песни из этой программы у меня записаны на предыдущих концертах в Капелле!



полная версия страницы